Tweet Всем привет! Тут, на днях, Майк прислал свою новую сказку. Мне очень понравилась, надеюсь вам тоже придется по душе! Евгений Онегин Альтернативная история в стихах Вначале может показаться, что действие римейка «Евгений Онегин» начинается довольно запутанно. Но это … Читать далее →
Вот это талант, да уж разбавили вы информативную волну, так жизненно написано. А интересно, долго такой шедевр воплощался в жизнь??? )))) Среди рабочей суеты и постоянного стремления заработать, нужно не забывать о жизни как таковой и о ее прелестях.
Marina
По срокам месяца три вышло, но большу часть написал дней за пять. Пушкина легко переделывать, так что скоро планирую еще у него арендовать пару поэм для переделки 🙂
Но , кроме Пушкина, сколько же ещё интересно, поэтов и писателей , попали в эту поэму от Гомера до…Булгакова …а может, и ещё более поздние есть.
Ну просто здорово!
У Пушкина, и правда, лёгкий слог, хорошая рифма. Его легко переделывать, потому и много находится рифмоплётов, которые его переделывают.
К Майку это не относится. У него очень интересное, насыщенное искромётным юмором, содержание.
Отлично, я сохранила себе на память Вашу поэму, будем ждать новых творений 🙂 Кстати, подобные вещи можно и на биржу статей пустить, я как-то видела раздел стихотворений на «Тексейле «, правда, что там за цены и стоит оно того или нет — кто его знает 🙂
Марина, мне изначально не хотелось ее продавать, чтобы не терять авторство. А так — пусть люди читают, радуются. Я вот эту страничку в портфолио включил, так как своего сайта у меня нет 🙂 Но эксперимент с продажей я провел, и именно на textsale: установил цену в 20 у.е., и она там пылилась с месяц, никого не привлекая. Потом снял. Да там сам Пушкин бы ничего не продал… Хотел для Ютуба зачитку выложить, но мой голос далек от дикторского, да еще картавлю…
А что, Майк, только на этом сайте свои творения размещает? Или у него , может, свой сайт есть.
Было бы интересно почитать и другие его творения.
У него природная склонность к юмору.
Ничего не хотел писать в этом разделе, но раз уж появились первые хвалебные посты, то не удержался вставить и свое мнение, хотя бы из соображений равновесия.
Уж, извините, Майк, но у меня как-то вызывает отторжение «шедевры», полученные переделкой классики. Может быть, для тех, кто и в глаза не видел «Евгения Онегина», да и в духе нашего времени, это и выглядит прикольно.
Но мне от прочтения стало грустно. Ощущение как от классической книги, валяющейся в луже, через которую переехал трактор. Исходный текст еще можно кое-где разобрать, но шедевр уже погиб.
Язык наш деградирует бешеными темпами, так зачем же этот процесс еще усугублять. Может быть, усилия лучше направить на создание чисто своего авторского?
Свое мнение всегда высказываю, но никому не навязываю.
Не согласен что переделка классики это как книга валющаяся в луже. Есть очень красивые переделки. То что у автора Майка не очень качествено получилась переделать роман, не говорит что любая переделка плоха.
Aleks, я не думаю, что сумел «погубить шедевр» Пушкина, да и задачи такой не ставил. Я считаю, что пародийный жанр имеет право на жизнь, ведь он тоже доносит идею оригинала в легкой привлекательной форме. Трястись над классикой, конечно же, можно, но кто сейчас из той же молодежи будет читать Гомера, Дюма, Лермонтова, Пушкина, Ключевского и прочих «для души»? Максимум, процедят «слишком многабукаф» и пойдут жрать пиво в подъезде или ржать компанией над ТВ-шоу, созданных в жанре «ниже пояса». Мне, надеюсь, удалось избежать пошлостей в своей пародии, чем и горжусь.
Пародия то что доктор прописал. Смешная переделка классики является пародией. И не всегда переделка книг, переделать можно эпизод из известного фильма. Пушкин и Лермонов обязателен к изучению в школе. Даже стихи заставляют учить, потому ваше замечание что их не читают несправедливое.
Майк, то что Вы говорите о чтении молодежи, это все верно. Они вообще ничего не читают, больше носами уткнуты в телефоны, смартфоны, планшеты и проч. Пиво — само-собой. Просто я как то не воспринимаю переделанные произведения. Хотя пародийный жанр, конечно, имеет место быть. Просто я всегда считал, что создание нового сложнее и интереснее, чем просто переделка имеющегося. Моя оценка имеет смысл только для тех, кто знаком с первоисточником. Для всех остальных это, наверное, не имеет никакого значения.
А я считаю, что красиво и качественно переделать — это тоже талант, которым не всякий обладает. А такие вот работы о вас, как о копирайтере, многое могут рассказать заказчику. Классика останется на века и такие вот пародии ее не заменят, а наоборот, возможно кого-то подтолкнут к прочтению оригинала ))))))))))))
Марина, Вы что-то перепутали. Какой же это копирайтинг, когда первоисточник виден невооруженным взглядом. Заказчик теперь пошел не глупый. Его привлечет только если Вы можете создать материал на заданную тему с высокой уникальностью.
Нееее… я не перепутала, просто я говорила не о самой работе, а о ее авторе. Сразу видно — у человека отличный словарный запас, тонкое чувство юмора, такт, идея и мысли все присутствует, т.е. ему можно поручить практически любой заказ, хоть даже в стихах — для такого копирайтера, это не проблема)))))))))) Мне нравятся творческие люди, с ними очень интересно работать в любой среде.
Marina
Спасибо большое, мне нравится, когда меня хвалят, уж больно редко это бывает 🙂 В следующий раз обязательно попробую испортить произведение Уильяма нашего Шекспира — чего уж мелочиться-то?
Почитала сей шедевр. Забавно! Особенно порадовали мой слух самые разнообразные вставки из других произведений русской (и не только) литературы. Они все были к месту, как ни странно.
Все-таки, «Евгений Онегин» — великое произведение. Как его только не склоняют, что только не придумывают. Интересно, о чем бы писал Пушкин, если бы жил в наши дни.
Увы, просто так механически перенести гения из своего времени нельзя. Каждый гений — дитя своего времени. Он смотрит на окружающее его бытие и мыслит категориями своего времени. Во времена Пушкина русский язык был совсем другим. Даже бюрократический эпистолярный документ писался другим языком. А сейчас сплошь сленг, жаргон упрощения и кофе среднего рода, чтобы мозг не перенапрягся. Какие же теперь могут быть Пушкины? Теперь время меркантильных акцентов.
Если бы Пушкин жил в наше время, то продолжил бы тематику «Пиковой дамы», «Скупого рыцаря», ну, и «Мёртвых душ». Хоть последнее и не он писал, но сюжет Гоголю подкинул именно он.
А по-моему, Пушкин бы не старые темы продолжал (хотя и мог это делать, конечно), но он бы обязательно отражал в своих произведениях то, что сегодня происходит в России. Он всегда остро переживал за свою страну.
Применительно к нашему времени мертвые души — это неактивные рефералы, которых удаляют чтобы не висели мертвым грузом и не портили статистику. У Чичикова задумка была гениальная, только это мало кто понял всю глубину его предприимчивости.
Рефералы!!! Посмеялся вдоволь. Очень похоже. Только у Гоголя душам подъёмные выплачивали и землю в Херсонской и Николаевской областях бесплатно давали. А как быть с Германном, с его тайной, доставшейся от старухи-графини? С его «я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее». Он на кого больше из сегодняшних персонажей похож?
Наверное, в современном интернете много таких, которые готовы пожертвовать необходимым, чтобы приобрести сразу и много. Вот только в отличие от литературного героя, у них не то, что тайны, но и мозгов не хватает на простые прагматичные мысли. Поэтому лохотроны и продолжают процветать.
Татьяна, Остап Бендер — это авантюрист с чувством юмора, играющий на человеческих слабостях. Предприимчивость Чичикова совсем другого рода — прагматичная и без всякой лирики. Да и многие ли понимают глубину Мервых душ? Вот вы хорошо знаете биографию Чичикова как предпринимателя? Поэтому он запоминается только как известный литературный персонаж, но совсем не как гениальный бизнесмен.
По хорошему можно собрать переделки пародии и выпустить книгу. Мне попадались книги сборники анекдотов в бумажной версии. Но в бумажной версии сейчас выпускать накладно, а в электронной из за копирайта бесполезно, прибыли не принесёт.
Вот это талант, да уж разбавили вы информативную волну, так жизненно написано. А интересно, долго такой шедевр воплощался в жизнь??? )))) Среди рабочей суеты и постоянного стремления заработать, нужно не забывать о жизни как таковой и о ее прелестях.
Marina
По срокам месяца три вышло, но большу часть написал дней за пять. Пушкина легко переделывать, так что скоро планирую еще у него арендовать пару поэм для переделки 🙂
Но , кроме Пушкина, сколько же ещё интересно, поэтов и писателей , попали в эту поэму от Гомера до…Булгакова …а может, и ещё более поздние есть.
Ну просто здорово!
У Пушкина, и правда, лёгкий слог, хорошая рифма. Его легко переделывать, потому и много находится рифмоплётов, которые его переделывают.
К Майку это не относится. У него очень интересное, насыщенное искромётным юмором, содержание.
Отлично, я сохранила себе на память Вашу поэму, будем ждать новых творений 🙂 Кстати, подобные вещи можно и на биржу статей пустить, я как-то видела раздел стихотворений на «Тексейле «, правда, что там за цены и стоит оно того или нет — кто его знает 🙂
Марина, мне изначально не хотелось ее продавать, чтобы не терять авторство. А так — пусть люди читают, радуются. Я вот эту страничку в портфолио включил, так как своего сайта у меня нет 🙂 Но эксперимент с продажей я провел, и именно на textsale: установил цену в 20 у.е., и она там пылилась с месяц, никого не привлекая. Потом снял. Да там сам Пушкин бы ничего не продал… Хотел для Ютуба зачитку выложить, но мой голос далек от дикторского, да еще картавлю…
А что, Майк, только на этом сайте свои творения размещает? Или у него , может, свой сайт есть.
Было бы интересно почитать и другие его творения.
У него природная склонность к юмору.
Ничего не хотел писать в этом разделе, но раз уж появились первые хвалебные посты, то не удержался вставить и свое мнение, хотя бы из соображений равновесия.
Уж, извините, Майк, но у меня как-то вызывает отторжение «шедевры», полученные переделкой классики. Может быть, для тех, кто и в глаза не видел «Евгения Онегина», да и в духе нашего времени, это и выглядит прикольно.
Но мне от прочтения стало грустно. Ощущение как от классической книги, валяющейся в луже, через которую переехал трактор. Исходный текст еще можно кое-где разобрать, но шедевр уже погиб.
Язык наш деградирует бешеными темпами, так зачем же этот процесс еще усугублять. Может быть, усилия лучше направить на создание чисто своего авторского?
Свое мнение всегда высказываю, но никому не навязываю.
Не согласен что переделка классики это как книга валющаяся в луже. Есть очень красивые переделки. То что у автора Майка не очень качествено получилась переделать роман, не говорит что любая переделка плоха.
Aleks, я не думаю, что сумел «погубить шедевр» Пушкина, да и задачи такой не ставил. Я считаю, что пародийный жанр имеет право на жизнь, ведь он тоже доносит идею оригинала в легкой привлекательной форме. Трястись над классикой, конечно же, можно, но кто сейчас из той же молодежи будет читать Гомера, Дюма, Лермонтова, Пушкина, Ключевского и прочих «для души»? Максимум, процедят «слишком многабукаф» и пойдут жрать пиво в подъезде или ржать компанией над ТВ-шоу, созданных в жанре «ниже пояса». Мне, надеюсь, удалось избежать пошлостей в своей пародии, чем и горжусь.
Пародия то что доктор прописал. Смешная переделка классики является пародией. И не всегда переделка книг, переделать можно эпизод из известного фильма. Пушкин и Лермонов обязателен к изучению в школе. Даже стихи заставляют учить, потому ваше замечание что их не читают несправедливое.
Майк, то что Вы говорите о чтении молодежи, это все верно. Они вообще ничего не читают, больше носами уткнуты в телефоны, смартфоны, планшеты и проч. Пиво — само-собой. Просто я как то не воспринимаю переделанные произведения. Хотя пародийный жанр, конечно, имеет место быть. Просто я всегда считал, что создание нового сложнее и интереснее, чем просто переделка имеющегося. Моя оценка имеет смысл только для тех, кто знаком с первоисточником. Для всех остальных это, наверное, не имеет никакого значения.
А я считаю, что красиво и качественно переделать — это тоже талант, которым не всякий обладает. А такие вот работы о вас, как о копирайтере, многое могут рассказать заказчику. Классика останется на века и такие вот пародии ее не заменят, а наоборот, возможно кого-то подтолкнут к прочтению оригинала ))))))))))))
Марина, Вы что-то перепутали. Какой же это копирайтинг, когда первоисточник виден невооруженным взглядом. Заказчик теперь пошел не глупый. Его привлечет только если Вы можете создать материал на заданную тему с высокой уникальностью.
Нееее… я не перепутала, просто я говорила не о самой работе, а о ее авторе. Сразу видно — у человека отличный словарный запас, тонкое чувство юмора, такт, идея и мысли все присутствует, т.е. ему можно поручить практически любой заказ, хоть даже в стихах — для такого копирайтера, это не проблема)))))))))) Мне нравятся творческие люди, с ними очень интересно работать в любой среде.
Marina
Спасибо большое, мне нравится, когда меня хвалят, уж больно редко это бывает 🙂 В следующий раз обязательно попробую испортить произведение Уильяма нашего Шекспира — чего уж мелочиться-то?
Почитала сей шедевр. Забавно! Особенно порадовали мой слух самые разнообразные вставки из других произведений русской (и не только) литературы. Они все были к месту, как ни странно.
Все-таки, «Евгений Онегин» — великое произведение. Как его только не склоняют, что только не придумывают. Интересно, о чем бы писал Пушкин, если бы жил в наши дни.
Увы, просто так механически перенести гения из своего времени нельзя. Каждый гений — дитя своего времени. Он смотрит на окружающее его бытие и мыслит категориями своего времени. Во времена Пушкина русский язык был совсем другим. Даже бюрократический эпистолярный документ писался другим языком. А сейчас сплошь сленг, жаргон упрощения и кофе среднего рода, чтобы мозг не перенапрягся. Какие же теперь могут быть Пушкины? Теперь время меркантильных акцентов.
Если бы Пушкин жил в наше время, то продолжил бы тематику «Пиковой дамы», «Скупого рыцаря», ну, и «Мёртвых душ». Хоть последнее и не он писал, но сюжет Гоголю подкинул именно он.
А по-моему, Пушкин бы не старые темы продолжал (хотя и мог это делать, конечно), но он бы обязательно отражал в своих произведениях то, что сегодня происходит в России. Он всегда остро переживал за свою страну.
Применительно к нашему времени мертвые души — это неактивные рефералы, которых удаляют чтобы не висели мертвым грузом и не портили статистику. У Чичикова задумка была гениальная, только это мало кто понял всю глубину его предприимчивости.
Интересно, что как гениально предприимчивого человека больше Остапа Бендера вспоминают. Но ведь был и Чичиков.
Рефералы!!! Посмеялся вдоволь. Очень похоже. Только у Гоголя душам подъёмные выплачивали и землю в Херсонской и Николаевской областях бесплатно давали. А как быть с Германном, с его тайной, доставшейся от старухи-графини? С его «я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее». Он на кого больше из сегодняшних персонажей похож?
Наверное, в современном интернете много таких, которые готовы пожертвовать необходимым, чтобы приобрести сразу и много. Вот только в отличие от литературного героя, у них не то, что тайны, но и мозгов не хватает на простые прагматичные мысли. Поэтому лохотроны и продолжают процветать.
Татьяна, Остап Бендер — это авантюрист с чувством юмора, играющий на человеческих слабостях. Предприимчивость Чичикова совсем другого рода — прагматичная и без всякой лирики. Да и многие ли понимают глубину Мервых душ? Вот вы хорошо знаете биографию Чичикова как предпринимателя? Поэтому он запоминается только как известный литературный персонаж, но совсем не как гениальный бизнесмен.
По хорошему можно собрать переделки пародии и выпустить книгу. Мне попадались книги сборники анекдотов в бумажной версии. Но в бумажной версии сейчас выпускать накладно, а в электронной из за копирайта бесполезно, прибыли не принесёт.